kotjus_sova: (Default)
[personal profile] kotjus_sova
Некоторые английские слова вы можете легко запомнить  просто потому, что есть похожие в русском (как правило, это слова, заимствованные из других языков). Ведь  методом ассоциаций, как известно, запомнить можно горааааздо быстрее, чем просто "в лоб".


Например, знаете такое слово - purge? а вот с такой ассоциацией запомните?)


purge - прочищать, pure - чистый (пурген, слабительное лекарство)

Под катом - пара десятков слов для запоминания, а в скобках - путь к запоминанию. Думаю,  интересно будет, в основном, начинающим. Продолжающие и знатоки скажут - фииии, мы и сами до этого дошли)))

Внимание!!! слова в скобках - НЕ перевод, а ассоциативное понятие. Перевод английского слова дан сразу после дефиса.

division - деление, отделение, подразделение  (дивизион, или дивизия - подразделение войск)

short - короткий (шорты, короткие штаны)

busy - занятый (бизнес, business - занятость)

turn - вращаться (турник, турникет)

complete - завершенный (комплект)

found  - основывать (фундамент)

retire  - уходить на пенсию (ретироваться)

courage - смелость (кураж)

elect  - выбирать (электорат)

erect - возводить, сооружать (ну и сами знаете, не маленькие)

occasionally - случайно (с оказией)

senior - старший (сеньор)

reduce  - сокращать, reduction - сокращение (редактор - это тот, кто сокращает написанное автором, хотя по-английски он вовсе даже editor)

a quarter - четверть (квартал - четверть года, квартет, 4 музыканта, кварта, 4 ноты))

brief  - краткий (брифинг, короткое совещание)

on board  - на борту (борт)

include - включать (all inclusive - всё включено)

accept - принимать (донор - отдает, акцептор - принимает)

polite - вежливый (Петр 1 ввел политес - как себя вести, нормы этикета)

opposite - напротив (оппозиция)

cross - пересекать (кроссворд - пересекающиеся слова)

carrot - морковь (каротин)

surprise - удивлять (сюрприз)

recruit  - нанимать (рекрут)

general - основной (генерал в армии - основной)

check - проверять (чек в магазине нужен для проверки)

variety - разнообразие (варьете, много разнообразных костюмов)

strip - полоска, tease  -дразнить (стриптиз - дразнить полосками одежды, хотя у слова strip есть еще значение - снимать, срывать)

cock - петух, tail - хвост (cocktail, петушиный хвост - это были напитки, в которые ингредиенты наливали слоями, и они были разноцветные, как петушиный хвост)

equal - равный (эквивалентный)

department  - отдел (департамент)

familiar - знакомый (фамильярничать)

arrange - приводить в порядок (аранжировка цветов)

prefer - предпочитать (преферанс - предпочтение)

consist - состоять (консистенция)

contain - содержать (контейнер содержит мусор)

sophisticated - сложный, умудренный опытом (софия - мудрость)

credit - доверие (кредит дают тому, кому доверяют)

memory - память (мемориал)

colour - цвет (колоритный)

local - местный (локальный)

act - действовать (акт - действие в театре)

rare - редкий (раритет)

safe - безопасный (сейф, где деньги в безопасности)

freeze - замерзать (антифриз)

terrible  - ужасный (террор)

ridiculous  - нелепый, смешной (ридикюль - старомодная сумочка)

reason - причина (какой резон тебе идти туда?)

discount - скидка (дисконтная карта)

reply - ответ (реплика)

manual - ручной, руководство (мануальная терапия)

express - выражать (экспрессия - выразительность)

entrance  - вход, ввод (ENTER  - вводить, клавиша такая у вас есть)))

manage - управиться (менеджер - управляющий)

correct - исправлять (корректировать)

patient-  терпеливый (пациент  - тот, кто терпит)

combine - объединять (комбинировать)







Дополняйте!





Date: 2010-10-30 01:17 am (UTC)
From: [identity profile] israsar.livejournal.com
Осталось разобрать разницу между редактором и редуктором :)

Большинство этих слов не из английского попали в русский, а из французского.

Date: 2010-10-30 01:19 am (UTC)
From: [identity profile] kotjus-sova.livejournal.com
Ну да. И из латыни)

Date: 2010-10-30 01:48 am (UTC)
From: [identity profile] israsar.livejournal.com
Галльский - оно латынь и есть.

Date: 2010-10-30 07:42 am (UTC)
From: [identity profile] kotjus-sova.livejournal.com
Из википедии:
"Галлы традиционно считаются предками французов, и до возникновения научного сравнительно-исторического языкознания иногда даже утверждалось («Грамматика Пор-Рояля»), что французский язык — потомок галльского, а сходство с латынью объясняется заимствованиями из неё. В действительности влияние галльского языка (другими словами, кельтского субстрата) на французский очень незначительно и не может идти в сравнение не только с латинско-романской основой, но и с мощным пластом влияний германских языков на разных уровнях. К галльским элементам можно отнести несколько слов вроде bec 'клюв', chêne 'дуб', остатки двадцатеричной (вигезимальной) системы счисления, например, quatre-vingts '80' ('4 x 20'). По-видимому, это связано с тем, что вымирание галльского и переход галлов на народную латынь произошли очень быстро и к моменту формирования старофранцузского языка уже закончились."

Date: 2010-10-30 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] israsar.livejournal.com
Значит моя первая почти жена была права.

Date: 2010-10-30 02:31 am (UTC)
From: [identity profile] nightincat.livejournal.com
purge теперь точно запомню =))

Date: 2010-10-30 07:35 am (UTC)
From: [identity profile] kotjus-sova.livejournal.com
Происходит от лат. purgare «чистить, очищать», далее из purus «чистый» (из вики)

Date: 2010-10-30 03:10 am (UTC)
From: [identity profile] qrriel.livejournal.com
Мы с таким способом запоминания быстро попадём на ложных друзей переводчика :)
Или про них вы как раз следующий урок планировали? ;)

Date: 2010-10-30 07:40 am (UTC)
From: [identity profile] kotjus-sova.livejournal.com
Разве я предлагаю все слова так запоминать? по-моему, только те, которые в списке.
Про ЛДП - может быть, и напишу, только они есть в инете отдельным большим списком.

Вот, например:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0

Date: 2010-10-30 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] qrriel.livejournal.com
Да, точно, это я пропустила, что только те, которые в списке.
Спасибо за урок.

Date: 2010-10-30 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] kotjus-sova.livejournal.com
Все подряд запоминать на ассоциациях вредно)
Хотя есть же метод парадоксальных ассоциаций некоего Самвела Гарибяна, и для запоминания слов неплохо работает) (government, например, знаете, как он раскладывает для ассоциации? на, сорри, говно и ментов).

Date: 2010-11-06 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] zewgma.livejournal.com
помню, на экзамене попалось мне какое-то слово в тексте, то ли провизор, то ли провизия - ну я его так и перевела :)))))))))))

Date: 2010-10-30 07:15 am (UTC)
From: [identity profile] zvantsev.livejournal.com
есть похожие в русском (как правило, это слова, заимствованные из других языков).

Подавляющее большинство этих слов в английском тоже заимствованные, из латыни через романские...

Date: 2010-10-30 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] kotjus-sova.livejournal.com
Я непонятно, видимо, выразилась. Эти слова заимствованы, понятное дело, и в английском, и в русском. Про греческие заимствования я уже как-то писала в одном из первых уроков, а тут - ромгерм.

Date: 2010-10-30 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] zvantsev.livejournal.com
По большей части у Вас - романизмы. Германизмы - это swine или hound. (Да? Я ведь дилетант, не филолог. Но баловался 35 лет назад, в аспирантуре, латынью. И вообще...)

Date: 2010-10-30 08:21 am (UTC)
From: [identity profile] vovapub.livejournal.com
хороший очень список

Date: 2010-10-30 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] kotjus-sova.livejournal.com
От тебя лестно получить такой коммент)

Date: 2010-10-30 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] vovapub.livejournal.com
практичен и полезен

Date: 2010-10-30 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] yoshizuki.livejournal.com
Можно маленькую поправочку? =) A quarter - это не 4 ноты, а четвертная нота. Или в данном случае даже нагляднее будет так: 1/4 нота (т.к. есть еще a whole - целая).

Date: 2010-10-30 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] kotjus-sova.livejournal.com
Да нет же!!! ну я же не привожу перевод, я говорю о том, как запомнить, с чем ассоциировать! а кварта по-русски - это интервал из 4 нот, отсюда и квартет.

Date: 2010-10-30 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] yoshizuki.livejournal.com
Ладно, молчу.

Date: 2010-10-30 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] yoshizuki.livejournal.com
Тогда, наверное, лучше приводить в пример "квартал" как четверть года, потому что про интервал кварту знает гораздо меньше людей. Даже у меня ассоциации не возникло о_О

Date: 2010-10-30 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] kotjus-sova.livejournal.com
Ок) Квартал - хороший пример.

Date: 2010-10-30 10:29 am (UTC)
From: [identity profile] wild-hedgehogs.livejournal.com
Спасибо! Очень мило и полезно! :-)

Date: 2010-10-30 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] kotjus-sova.livejournal.com
Это есть зер гут)))

Date: 2010-11-06 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] zewgma.livejournal.com
Ну, почему, почти всегда или перевод, или однокоренное слово.

Я по списку:
reduce - сокращать, reduction - сокращение (редактор - это тот, кто сокращает написанное автором, хотя по-английски он вовсе даже editor)
"Отправляйся, малютка, в город, будешь редактор или редуктор" (М.Щербаков) (редуктор - штуковина в электротехнике, че-то как раз редуцирует. Может, напряжение?)

variety - вариабельность, вариативный

ridiculous - еще в Гарри Поттере так звучит заклинание против боггарта (страх исчезает, если представить его в смешном виде)

А вот тут у меня сомнение

sophisticated - сложный, умудренный опытом (софия - мудрость)

Дело в том, что в математике есть такое понятие - софизм (наверное, в философии оно тоже есть).

Это лжемудрость. Когда правильными вроде бы умозаключениями доказывается что-нибудь ложное.

В английском точно не это имеется в виду?

А, вот еще, check - checkbox, это квадратик, в котором ставим галочку в интернете :)









Date: 2010-11-17 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] dark-dan.livejournal.com
Эх, а сколько слов из французского заимствовано!

А вот слово pass (проходить, пропускать). В картах используется термин "пас" или в жизни "пасовать", когда игрок "пропускает ход" или что-то не делает. Не похоже?

Date: 2010-11-17 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] kotjus-sova.livejournal.com
И из французского, и во французский слова попадали из латыни, и из скандинавских стран)
это надо по каждому слову по диссеру написать)
пасс - ну да. Паспорт.

Date: 2010-11-17 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] dark-dan.livejournal.com
Так же парой легко запоминаются слова invalid и соответственно valid.

Date: 2010-11-17 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] kotjus-sova.livejournal.com
Да, точно)
да я написала те, которые вспомнились. Конечно, еще миллион всяких)

Profile

kotjus_sova: (Default)
kotjus_sova

July 2011

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24 252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 8th, 2025 02:37 am
Powered by Dreamwidth Studios