kotjus_sova: (Default)
kotjus_sova ([personal profile] kotjus_sova) wrote2010-01-22 12:27 pm
Entry tags:

English. Урок 23. Like to do or like doing?

Как вы переведете фразу He stopped to smoke?

Если Он бросил курить - этот пост для вас)



Урок 22 (предлог ON) - здесь.

Обычно эта тема называется Gerunds and Infinitives.

Собственно, речь пойдет о глаголах, после которых идет еще один глагол: "Он любит выпить", "Я хочу спать" и тд.

Попробуем разложить по полочкам.

***************************************
1. Большинство глаголов требует после себя инфинитива с "to", то есть "I want to sleep". Их больше 90%, так что и останавливаться не будем. Нам проще посмотреть исключения и всякие интересные случаи.

***************************************

2. Глаголы с ING.

Их не больше 20 штук, поэтому проще просто запомнить. Но тут очень важно понять, откуда берется ING.
От основного значения глагола: ING - это, фактически, существительное. И все вопросы после глаголов - тоже к существительному.

Основные "инговые" глаголы:

enjoy doing (наслаждаться ЧЕМ?)
Millicent enjoyed being a married woman, with a house of her own. (все примеры из рассказов Моэма и других источников).

mind doing (возражать/не возражать против ЧЕГО?)
I don’t mind having a cup of tea.

avoid doing (избегать ЧЕГО?)
He avoided being alone with her.

deny doing (отрицать ЧТО?)
admit doing (признавать ЧТО?)

He admitted/denied stealing the money.

look forward to doing (ждать с нетерпением ЧЕГО?)
I think everybody looked forward to his coming back.

Все эти глаголы, кстати, могут легко употребляться и просто с существительными: He enjoyed life.

****************************************************
3. Глаголы, после которых может быть и ING, и TO.
I like to swim vs. I like swimming.

В принципе, тут разницы нет. Почти.
Swimming - ВСЕ ЖЕ "ПЛАВАНИЕ", то есть существительное. Получается, что у фраз с ING всегда более глобальный оттенок.

I like swimming. - Я люблю плавание. (= I enjoy swimming).
I like to swim... - Я люблю плавать ... - и так и просится сюда как в русском, так и в английском, уточнение - а где, собственно, вы любите плавать?

Но, в принципе, с like можно говорить и так, и так.

Еще глаголы, после которых можно поставить инфинитив, а можно герундий:
start/begin
finish/end

и иногда prefer.

*******************************************

4. Самая засада начинается тогда, когда от того, ставим мы ING или TO, поменяется смысл предложения.
"Засадные" глаголы (и мы клеймим их позором) - это

STOP REMEMBER TRY


Чтобы не делать с этими глаголами ошибок, попробуем запомнить вот такую фразу:

"ИНФИНИТИВ ЦЕЛИ". То есть, если указана какая-то цель - то ставим инфинитив с TO.

STOP

-He stopped tо smoke. - Он остановился, чтобы покурить (он остановился С КАКОЙ ЦЕЛЬЮ? - покурить).

-He stopped smoking. - Он бросил курить. (SMOKING - нечто глобальное, то есть фактически эта фраза означает
"Он бросил курение")



REMEMBER

-He remembered to lock the door. - Он помнил, что ему нужно закрыть дверь. Действие по отношению к нему в будущем, он его еще не выполнил. (Он помнил СВОЮ ЦЕЛЬ - закрыть дверь).

-He remembered locking the door. - Он помнил, что закрыл дверь. Действие совершено. (Он помнил ЗАКРЫТИЕ двери).


TRY

С этим глаголом все немного хуже, потому что тут разница более размыта.
Но попробуем.

We tried to put out the fire. - Мы пытались погасить огонь. (Это была наша ЦЕЛЬ, поэтому и инфинитив).

We tried pouring water on it. - Мы пытались поливать его водой. (А тут - СРЕДСТВО достижения цели - для средств ставим ING. Мы применили ПОЛИВАНИЕ водой. - ING часто можно переводить существительным)

Если чего не так - исправляйте и задавайте вопросы)

Про всякие инфинитивы без TO - в следующий раз.

24.35 КБ

[identity profile] ol-y.livejournal.com 2010-01-22 03:08 pm (UTC)(link)
Очень просто, оригинально и доходчиво.
Спасибо!

[identity profile] kotjus-sova.livejournal.com 2010-01-24 04:56 pm (UTC)(link)
you are welcome)

[identity profile] fashion-lana.livejournal.com 2010-01-22 11:38 pm (UTC)(link)
Спасибо за объяснение, очень легко запоминается :)

[identity profile] kotjus-sova.livejournal.com 2010-01-24 04:56 pm (UTC)(link)
И отлично)

[identity profile] status-constr.livejournal.com 2010-01-23 10:17 am (UTC)(link)
"He remembered locking the door" - я как раз писал в своей "серии" о редком случае, когда формы русского глагола более избирательны, чем у соответствующего английского. Их "remember" - это и помнить, и запомнить, и вспомнить.

Как сказать "Он вспомнил, что закрыл дверь"? не прибегая к "припомнил" = recall и recollect?

[identity profile] kotjus-sova.livejournal.com 2010-01-24 04:55 pm (UTC)(link)
Да, все правильно)

[identity profile] givopuzik.livejournal.com 2010-01-24 03:49 pm (UTC)(link)
ржунимагу :) почитайте:))
http://only4.livejournal.com/147030.html

[identity profile] kotjus-sova.livejournal.com 2010-01-24 04:55 pm (UTC)(link)
А между прочим, есть целое направление в обучении иностранному языку, когда рекомендуется говорить хотя бы что-то) А вместо недостающих слов ставить слово из любого иностранного (или родного) языка) Главное - не делать паузу.

[identity profile] perch-i-k.livejournal.com 2010-01-25 11:44 am (UTC)(link)
Пост был не для меня, но спасибо, тк очень интересно! Хотела бы читать вас постоянно, поэтому хочу добавить в друзья, надеюсь, вы не против. Я Эля, будем заочно знакомы :)

[identity profile] kate-pinzz.livejournal.com 2010-02-08 11:09 am (UTC)(link)
Cудорожно ищу Урок№24 - спасибо, всегда с нетерпением жду Ваших уроков.
А можно вам задать вопрос?

[identity profile] kotjus-sova.livejournal.com 2010-02-08 11:30 am (UTC)(link)
Урок 24 оказался в черновике, пока на свет белый не появился)
Поэтому нумерация сбилась)

Конечно, задавайте!

[identity profile] hereabouts.livejournal.com 2010-02-08 11:48 am (UTC)(link)
Добрый день! Прекрасный блог, полезный.
Хочу сделать небольшое замечание по поводу try, вдруг я права:) Как мне показалось, если мы используем этот глагол в значении "применить, опробовать", после него и идет -ing, так ведь? Не скажешь же, что мы опробовали тушение огня, поэтому будет try to put out:)
Кстати, почему put out the fire, а не put the fire out?

[identity profile] kotjus-sova.livejournal.com 2010-02-08 12:10 pm (UTC)(link)
Можно сказать и put the fire out. "Could you put this cigarette out, please!"

C try - думаю, в принципе, можно использовать значение "применить, опробовать", значение близкое. Но не с инфинитовом уж тогда, а с существительным. Try doing - "Попробуй применение".

Try drinking a glass of water to stop your hiccoughs. (В русском трудно представить себе фразу типа "попробуй применение питья стакана воды, чтобы остановить икоту", но да, смысл тот).

[identity profile] iambadminton.livejournal.com 2010-02-08 12:12 pm (UTC)(link)
Уважаемая kotjus_sova!
Вы же в Германии живете? Почему вы решили давать уроки на английском? Наверное, немецкий тоже знаете? Не подумайте чего плохого, я Вам благодарен за те уроки, которые вы тут выкладываете. Просто интересуюсь по поводу немецкого :-)

[identity profile] kotjus-sova.livejournal.com 2010-02-08 12:19 pm (UTC)(link)
Я преподаватель английского, что же тут странного?

Немецкий я знаю, но примерно на уровне B2. Думаете, пора выкладывать уроки немецкого?) Я его пока так хорошо не знаю. Но надо подумать)

[identity profile] iambadminton.livejournal.com 2010-02-09 08:47 am (UTC)(link)
Думаю, что было бы здорово. У вас очень хорошо получается "подать" материал. Увлекательно и ненавязчиво.

[identity profile] kotjus-sova.livejournal.com 2010-02-09 10:26 am (UTC)(link)
Ну после такой располагающей лести придется, видимо, задуматься и о немецком. Правильно говорят: пока преподаешь - и сама выучишь........)))