http://zewgma.livejournal.com/ ([identity profile] zewgma.livejournal.com) wrote in [personal profile] kotjus_sova 2010-11-06 03:18 pm (UTC)

Ну, почему, почти всегда или перевод, или однокоренное слово.

Я по списку:
reduce - сокращать, reduction - сокращение (редактор - это тот, кто сокращает написанное автором, хотя по-английски он вовсе даже editor)
"Отправляйся, малютка, в город, будешь редактор или редуктор" (М.Щербаков) (редуктор - штуковина в электротехнике, че-то как раз редуцирует. Может, напряжение?)

variety - вариабельность, вариативный

ridiculous - еще в Гарри Поттере так звучит заклинание против боггарта (страх исчезает, если представить его в смешном виде)

А вот тут у меня сомнение

sophisticated - сложный, умудренный опытом (софия - мудрость)

Дело в том, что в математике есть такое понятие - софизм (наверное, в философии оно тоже есть).

Это лжемудрость. Когда правильными вроде бы умозаключениями доказывается что-нибудь ложное.

В английском точно не это имеется в виду?

А, вот еще, check - checkbox, это квадратик, в котором ставим галочку в интернете :)










Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not on Access List)
(will be screened if not on Access List)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting